FilmsActu.com



47 Ronin avec Keanu Reeves : la bande annonce VF !

47 Ronin : Bande annonce VF et VOST (2013)

Découvrez la bande annonce VF et VOST du film 47 Ronin de Carl Rinsch avec Keanu Reeves, Hiroyuki Sanada, Ko Shibasaki, Tadanobu Asano et Rinko Kikuchi. Sortie au cinéma le 18 décembre prochain.




Dans Matrix, Keanu Reeves nous expliquait qu'il "connaissait le kung-fu". Dans 47 Ronin de Carl Erik Rinsch - dont vous trouverez ici la bande annonce française VF et VOST - il nous montre qu'il sait aussi se servir d'un sabre ! Ce film se déroule en 1701, dans la région d'Ako au Japon. Un groupe de samouraïs est laissé sans chef après la condamnation à mort de leur daimyo par le shogun Tokugawa Tsunayoshi. Il est accusé d'avoir blessé Kira Yoshinaka, maître des cérémonies de la maison du shogun, qui l'avait insulté. Les 47 ronin décident de le venger en tuant Kira. Ils vont alors demander de l'aide à Kai (Reeves), qui va combattre à leur côté dans un monde médiéval peuplé de monstres en tous genres.

47 Ronin - dans lequel on trouvera également Hiroyuki Sanada, Ko Shibasaki, Tadanobu Asano et Rinko Kikuchi - sortira au cinéma le 18 décembre prochain. Petite précision : il ne faut pas confondre 47 Ronin avec Man of Tai Chi - dont voici la bande annonce - un autre film de kung-fu de et avec Keanu Reeves, mais qui n'a pas encore de date de sortie ! Ci-dessous, la même bande annonce, mais en version originale sous-titrée.


Suivez l'actu cinéma en temps réel sur Twitter, Facebook & Youtube !

Par Camille Solal 4 commentaires


À voir aussi
1 Match Retour : la bande annonce VF avec De Niro et Stallone !
Cartel : la bande annonce VF du nouveau Ridley Scott
3 I, Frankenstein : déjà la bande annonce en français !
Le Hobbit 2 : La Bande Annonce déjà en Français !

Derniers commentaires
Par Sinefil il y a 5 an(s)

likeSmall 15
47 raisons de s'attendre à un bon spectacle !
Répondre
-
voter voter


Par cinémoche il y a 5 an(s)
droop29 a écrit:En français, chaque mot a un sens : version française = voix française (québéquoise ou vraie version française).

pas d'accord. pour moi français = vf ou vost. C'est juste accessible à ceux qui parlent pas anglais.

Répondre
-
voter voter


Par McFly32 il y a 5 an(s)

likeSmall 3
Il a vraiment l'air pas mal !
Répondre
-
voter voter


Par droop29 il y a 5 an(s)
Il serait peut-être temps de changer vos titres : ne pas mettre VF quand il s'agit de VOSTFR.
En français, chaque mot a un sens : version française = voix française (québéquoise ou vraie version française).
C'est énervant quand VF est balancée à tort et à travers.

Répondre
-
voter voter


>> Voir les 4 réponses dans le forum


Gagnez du temps et des points de réputation :


*




47 Ronin

Les dernières news

Vidéos à ne pas manquer

Jeux Concours

Newsletter FilmsActu


Films Actu - Toute l'actualité du film : Cinéma, DVD, Blu-Ray et Série TV. Critique de films, trailer, bande annonce, sorties vidéo, streaming & fonds d'écran

 © 2007-2018 Filmsactu .com. Tous droits réservés. Reproduction interdite sans autorisation.

Réalisation Vitalyn

Filmsactu.com est édité par Mixicom, société du groupe Webedia.